-
Is the mother's
(or primary caretaker's) contribution to the child's language development
more important than the father's (or secondary caretaker's)?
Both parents play an important role in
their child's language development. If the mother spends more time with
the children than the father, the language she speaks to the children will
probably have more of an impact than the language the father speaks to
the children. However, this does not mean that the father's language will
not or cannot be acquired by the children. If the father makes an effort
to spend quality language time with the children (reading stories, playing
games, engaging in active conversation with the children), the children
can and will learn the language he uses with them. One researcher's personal
experiences raising his own children to speak his non-native German while
living in Australia offers evidence that the father does make a significant
contribution in the language development of his children. Even though George
Saunders and his wife are both native English-speaking Australians and
living in Australia, they decided to try to raise their children in a bilingual
household, where they would hear their father speak German (which he acquired
as a teen and an adult through formal education) to them and their mother
speak English to them. In his book, Bilingual Children: From Birth to Teens,
Saunders highlights two scholars' observations suggesting the significance
of the father tongue:
|
|
Rondal (1980) calls fathers 'the forgotten
contributors to child language development,' and Friedllander (1971, 1972)
offers some encouragement to fathers who are solely responsible for passing
on a language to their children but who have limited time to do so, by
suggesting that the emotional intensity which seems to characterize many
father-child interactions compensates at least partially for the limited
time spent in interaction. |
|
|
But perhaps the most compelling evidence in
Saunders' book of the fact that a father can teach his language to his
children is the reported results of his study of his own children, who
surprisingly learned to speak well in German, even though practically their
only exposure to the language can from their father, and not from the mother,
who spent four to six times more time with the children, and not from the
Australian community where they were reared.
Back to Top
-
What advantages
do bilingual children have?
Children have the capacity to develop
new language more naturally than do adults. Children who learn more than
one language before adolescence, will acquire those languages with more
ease and "native-like" ability than they would trying to study those languages
as adults. Most adults who began to seriously study a second language for
the first time in junior high, high school or later, look at bilingual
children with envy, realizing that even years of laborious study are not
likely to render them "equal" or "balanced" bilinguals. It is true that
many bilingual children are not balanced bilinguals, using each of their
languages with equal ability, since assuring that they have equal exposure
to both languages is quite a task--sometimes an impossible task--for the
parents. However, bilingual children do acquire their dominant language
(or both their languages if neither is dominant) to an ability equal of
that of their monolingual peers. Additionally, they acquire a piece of
a second language, generally learning far more of that language far more
quickly than an adult could. How well a bilingual child develops their
second language can vary from a child who only knows a few phrases and
some very basic vocabulary in a second language, to a child who listens
and understands, but cannot or perhaps will not speak, to a balanced bilingual
child who communicates in both languages with the same command as monolingual
peers in both languages.
Whether a bilingual child is just dipping
their toe into a second language, or actually swimming in it, that child
is experiencing to some degree the richness of another language. Children
that are exposed to more than one language, even if they never fully learn
that language as children, have a higher capacity for foreign language
learning as teens or adults. Just playing foreign language cassettes in
the home, and trying to speak whatever you know of a second language to
your infants and young children will help their minds expand linguistically
in a way that will give them an educational advantage later.
In addition to stretching their minds
intellectually, learning two languages allows children to stretching their
understanding of people beyond their dominant culture. Being able to step
into another culture through its language is like being able to live a
second life. Although some bilingual children do not have a lot of exposure
to the culture of their second language, the language itself conveys much
of the culture of the people who speak that language. Further, even if
children are not living with native speakers of their second language (who
are fully a part of the culture associated with the child's second language)
in their house or community, they are still likely to be exposed to original
songs and stories from that culture. Bilingual children have some experience
seeing how different cultures cause different people to interpret completely
differently the exact same circumstance. [Example] Seeing two different
cultures internally helps bilingual children realize that much of what
is considered universal human behavior within a culture may be unique to
that culture. This awareness and understanding of differences between people
prepares children to reserve judgment when they see someone respond "inappropriately"
to a situation.
Bilingual children not only better appreciate
what is human versus what is cultural, but they are also more inclined
to have a deeper appreciation of language. They understand at an early
age that their is more than one way to label or discuss something. They
understand that different labels for the same object or idea in different
languages can have different connotations. They are more likely to see
the creative possibilities of language and explore their own linguistic
creativity.
Back to Top
-
Do I know enough
of my second and non-native language to try and teach it to my children?
Perhaps the most damaging bilingual parenting
myth, which prevents many qualified parents from thinking they are qualified
to raise bilingual children, is the myth that you should be a native speaker
of a language to teach that language effectively to your children. You
do not have to be a native speaker of a foreign language to teach that
language to your children. Nor do you have to be living in a country where
that language is spoken to teach it to your children. Although very few
parents attempt to teach their non-native language to their children, it
has been done successfully. And near native fluency is not a requirement.
In George Saunder's book, Bilingual Children: From Birth to Teens, Saunders
reports in detail of one case of infant bilingualism where the second language
taught by the parents was native to neither parent, and in fact the parents
were rated by the Foreign Service Institute as intermediate speakers of
their second language:
"Reports on cases of infant bilingualism
where one of the languages acquired by the child is not the native language
of either parent, nor the dominant language of the community, are rare;
apart from his [Saunders'] own research, only three are known to this writer:
Past, Dimitrijevic and Stephens. Past reports on his daughter Mariana's
acquisition of English and Spanish in Texas. Both he and his wife are native
English speakers of English, and both also speak Spanish, although far
from perfectly. On a Foreign Service Institute type language proficiency
test, where a score of 0 represents a complete lack of communicative ability
and a score of 5 indicates the ability of an educated native speaker, Past
and his wife scored 2+ and 3+ respectively. The Past family's situation
differs in several ways from the present study, the principal difference
being that the parents attempted to spend 60-90 minutes a day talking only
Spanish to each other and to their daughter. That is, in the home there
was no clear division of language according to interlocutor. Instead, Mariana
was encouraged to speak Spanish, and not English, to both parents at certain
times of the day. To increase her exposure to spoken Spanish, her parents
encouraged her to watch bilingual television programs, gave her opportunities
to play with Spanish-speaking children, and at age 5;0 enrolled her in
a bilingual kindergarten. As another means of exposing Mariana to native
quality Spanish, her parents began to teach her to read the language, along
with English, when she was only 1 year 11 months old and just learning
to speak. And what were the results of this experiment? Although Mariana
preferred to speak English whenever she had a choice, and although her
speech was not as rapid in Spanish as in English and she occasionally had
to grope for a Spanish expression, she could communicate well in Spanish
if she wanted to. The Oral Language Dominance Measure administered at the
start of school showed her English to be only slightly superior to her
Spanish and she rated as a balanced bilingual capable of receiving instruction
in either language. Her reading ability was assessed as a second grade
level in both languages. . . . Her experience with speaking and reading
the two languages resulted in practically no confusion and she enjoyed
normal relations with her peers. " (33)
Back to Top
-
If I want to teach
my children my second language, how can I compensate for my non-native
language abilities and help my children learn beyond my abilities?
Try to increase your child's exposure
to the second language as much as you can. Form a playgroup with other
children who speak the foreign language. Make an effort to learn songs
that you can sing to your child at night. Acquire a library of books you
can read to your children. Play children's song tapes in the car. Find
videos in the foreign language for your children. Use a dictionary to look
up a few words each day that you do not know. Review the grammar books.
Read books and magazines to yourself for at least a few minutes a day;
keep a dictionary nearby to look up unfamiliar words you find in your reading.
Play games with your children. Give yourself lots of encouragement and
praise; do not get discouraged just because you find yourself fumbling
for expressions and vocabulary.
Back to Top
-
If neither my
spouse nor I speak a second language, how can we help our child become
bilingual?
Many parents who do not speak a foreign
language still manage to expose their children to a foreign language. You
can hire a nanny who speaks a foreign language to help you with raising
your children. You could cooperate with another mother in your neighborhood
who speaks another language, arranging to trade off babysitting regularly.
Your could enroll your child in a bilingual pre-school or even elementary
school. Some public schools are even experimenting with foreign language
education programs for children of monolingual parents who speak the dominant
language of the community. Canadian schools are responsible for some of
the most successful programs of this genre. But even the Alpine School
District in Orem, UT boasts a very successful program. Children of monolingual
English speaking parents who have completed this program can go on to learn
a third language in high school, passing the AP test in two languages upon
high school graduation.
You could also start learning a foreign
language with your child. Enroll in a foreign language class and share
what you learn with your infant or young children.
Interactive multimedia software programs
are available that could enhance your child's second language learning.
An increasing number of developers of educational foreign language tools
are creating tools for younger children, including games, books, toys,
etc.
In A Parents' and Teachers' Guide to Bilingualism,
Colin Baker offers an important caution to monolingual parents to want
to encourage their children to learn a foreign language:
"The dangerous conclusion would be that
the first language should be learned in the home and the second language
can be acquired outside the home. This is a false and dangerous position
because parents' attitudes, encouragement and interest are vital in a child's
second language development. Gentle inquiries about the child's second
language development may indicate to the child that the parent is positively
interested. Praising the child when they hear the child speaking the second
language may do wonders for the child's language ego. "(24)
Baker continues by adding that although
it is vital that the parent show they are interested and supportive of
the child's foreign language development that "there is a danger in allowing
interest to become concern, and enthusiasm to boil over to anxiety" (24).
This caution applies to all parents encouraging their child use more than
one language. Once the rules of the game of language learning become too
restrictive and penalties too severe, the child is no longer creatively
exploring learning and is likely to assume the defensive position in what
may be developing into a war. Parents may win some battles, but they cannot
win the war, since the cooperation of their opponent depends on it.
Back to Top
-
What disadvantages
do bilingual children have?
Although much evidence suggests that bilingual
children are not intellectually disadvantaged from their monolingual peers,
it is possible for bilingual children to not develop adequately enough
either of the two languages they are learning to be able to be an effective
student at school in either language. This is most likely to happen in
a scenario where the child doesn't have enough exposure to their preferred
language (probably the dominant language of the community) since his or
her parents do not use and may not know that language, and the child resists
speaking the language that is spoken at home. It is avoidable. A very thorough
discussion of this question is discussed in Colin Baker's A Parents' and
Teachers' Guide to Bilingualism.
Back to Top
-
How interactive
does language exposure have to be in order for my child to develop use
of that language?
If you set your infant in front of a t.v.
screen which is broadcasting in Spanish, or play Spanish cassette tapes
continually in your home, your infant will not learn to speak or even understand
Spanish. This passive language exposure will stimulate the child to a degree,
possibly increasing their ability to learn Spanish or another foreign language
during a formal study of that language later on; however, in order to actually
learn to communicate in a language, children must interact in that language.
The more they interact the more they learn. A child that hears his or her
mother speak German to him or her, but who refuses to return communication
in German will not progress as well in German as the child who is exposed
to the same amount of language from his or her mother, but willingly returns
conversation in German. In order to maximize your child's ability to communicate
in a language, you need to find as many creative ways as you can to get
them to use the language interactively. Encourage your children to be active
listeners by asking questions as you read a story to them or even when
you are playing with them. Encourage them to verbalize their feelings,
their opinions, their interests, etc.
Back to Top
-
Isn't it unnatural
to try and use a non-native language as the primary communication with
your children?
The less familiar you are with your second
language, the more unnatural it is likely to feel to use that language
in any situation, including with your children. Truthfully, speaking from
experience, when I first tried to speak a foreign language to my child,
it felt unnatural. But that feeling does not last. I decided to speak French
to my son as soon as he was born. I felt awkward and uncomfortable much
of the time. But I kept trying and after several months that feeling of
discomfort went away completely. I unapologetically still use the dictionary
to look up many unfamiliar words and I still make the grammar mistakes
non-natives are susceptible to make, but it now feels perfectly normal
to speak French with my son. In fact, it is my inclination to address other
people's infants in French. When I'm speaking to young children, words
often seem to surface in my mind first in French, especially those familiar
phrases I use frequently with my own son. It will, of course, take more
effort to raise a child in a language which you do not speak natively.
It might help if you take the time to memorize nursery rhymes, childrens'songs
and lullabies.
Back to Top
-
Will my children
pick up my mistakes and is that a problem?
If you do not speak a language perfectly,
it is important that you are not the only model of that language for the
child. Playgroups with other children, books, television programs, songs,
other adults who speak that language can all be sources for your child.
It is not necessary for you to have perfect pronunciation and perfect grammar
and a complete vocabulary, but it is necessary for you to have a certain
level of competence in the language. Even if your language skills need
improvement, if you are determined to give your children a bilingual experience,
you should be able to reach beyond your present language level by studying
further the language.
Many non-natives are too critical of their
mistakes in the foreign language. Ask several native speakers of that language
their opinion of your ability to communicate effectively in their language.
Do not be discouraged if you conclude you do not know the language well
enough. You may be able to learn it well enough to stay ahead of your infant
or very young children. You do not have to have a command of sophisticated
adult conversation to communicate with a very young child competently.
You may also be able to establish a practice in the home of using the language
for only several hours a day, when you can carefully control the language
environment for that period of time. You can make a couple of hours a day
a language study time, where you work on learning the language through
song, games, reading, writing, etc.
Back to Top