Jack Stoneman on Isolation in 13th-Century Japan

Self-isolating in 13th-century Japan

Jack Stoneman, Asian and Near Eastern Languages

行く河の流れは絶えずしてしかも元の水に非ず

The flow of the river is unceasing, and yet it is not the same water as before

十九コヴィドの流れは絶えずしてしかも元のウイルスに非ず

The flow of COVID-19 is unceasing, and yet it is not the same virus as before

 

The image of a recluse in a small hut is ubiquitous in Asia’s literati tradition 文人 (Ch. wenren, Jp. bunjin). The Chinese poet Tao Yuanming 陶淵明 (365?–427) left his government post to retreat to rural life, providing a model for centuries of self-isolaters.

 

The Chinese recluse poet Tao Yuanming. Painting by Ōta Suiei 太田翠英 (c. 1849-c. 1867). Ink and colors on silk, c. 1861. Suiei was known as a child prodigy painter, and completed this painting at the age of twelve. Tao Yuanming is often depicted drinking and reading. Courtesy Taikai Collection.

The Japanese Buddhist monk Kamo no Chōmei 鴨長明 (1155-1216) also shunned society in favor of seclusion, as recounted in Hōjōki 方丈記 (An account of my ten-foot-square hut, 1212), the famous first line of which is quoted above. Images of hermits in huts recall both of these famous examples.

A recluse in his hut surrounded by plum blossoms. Painting by Okumura Sekiran 奥村石蘭 (1834-1895). Ink and colors on silk, 1894. Courtesy Taikai Collection.

Chōmei used the distance he created (physical and philosophical) between himself and the capital to comment on the ephemeral and vain pursuits of secular society. He also recounted several disasters of his time to prove the fleeting nature of human life, including the great famine and epidemic of 1181-1182, in which over 42,000 people died in the capital alone. The reclusive life Chōmei describes is at times idyllic, and yet he laments that he has become too attached to even his tiny hut. Recent research has shown that Chōmei was known as a cantankerous curmudgeon before leaving the capital, and so maybe his self-isolation did everyone a favor. For those who are longing for more human interaction during this crisis, perhaps a period of social distancing can in fact help us avoid the more prickly people in our lives—for a while. According to Chōmei, monkish solitude can also provide perspective, helping us to understand more deeply what really should matter to us in this life and the next.

Tomioka Tessai.ganzen Mu Zokubutsu
Hermit in reclusion. Painting by Tomioka Tessai 富岡鉄斎 (1837-1924). Ink and color on paper, 1922. The inscription on this painting reads: 眼前無俗物 (ganzen ni zokubutsu nashi), “before my eyes not one vulgar thing.” The traditional purpose of reclusion in Japan, especially for Buddhist hermits, was to separate oneself from the mundane and secular in order to find the sacred and ethereal, most often in mountain retreats. Courtesy Taikai Collection.