Emron Esplin

Associate Professor, English

4148 JFSB


Curriculum Vitae

Research Areas: , , ,

Teaching Experience

I teach courses in US literature (usually early 19th-century classes, early-twentieth century classes, or broad surveys) and in inter-American literary studies (comparative classes that range from the early-twentieth century to now and that bring the works of US writers into conversation with works from Spanish American and Brazilian writers). In all of my classes, I use the words “America(n)” as hemispheric rather than national terms. My favorite course # to teach?…probably English 495.


During my doctoral studies, I focused on US literature and inter-American literary studies (or comparative studies in the Americas). Since then, I have also entered the fields of translation studies and anthology studies. Most of the scholarship that I write is comparative between literatures of the United States and the literatures of Spanish American (especially those of Argentina and Mexico). I spend a lot of my time reading and writing about Edgar Allan Poe and/or Jorge Luis Borges, but I also write about Nellie Campobello, Katherine Anne Porter, Nathaniel Hawthorne, Julio Cortázar, and others.

Selected Publications

I am the current editor of the journal _Poe Studies: History, Theory, Interpretation_, published by Johns Hopkins University Press. My publications include the following:

Esplin, Emron. _Borges’s Poe: The Influence and Reinvention of Edgar Allan Poe in Spanish America_. U of Georgia P, 2016.

Co-Edited Volumes
Esplin, Emron, and Margarida Vale de Gato, editors. _Anthologizing Poe: Editions, Translations, and (Trans)National Canons_. Lehigh UP, 2020.
—. _Translated Poe_. Lehigh UP, 2014.

Peer-Reviewed Journal Articles
Dorman, Kevin, and Emron Esplin. “Playing Chinese Chess with Borges: Xiangqi [象棋] in ‘El jardín de senderos que se bifurcan’ and its First Chinese Translation.” _Variaciones
Borges_, vol. 48, 2019, pp. 101-28.
Esplin, Emron. “Playing the Detective with ‘Mr. Higginbotham’s Catastrophe’ and ‘La muerte repetida’: Borges, Acevedo de Borges, Poe, and the Translation of Hawthorne’s Tale as
Proto-Detective Fiction.”
_Translation Review_, vol. 94, 2016, pp. 80-106.

Articles in Collections/Edited Volumes
Esplin, Emron. “Teaching Cartucho and Nellie Campobello’s Goal of Restoring Pancho Villa to Mexican History.” _Teaching Late Twentieth-Century Mexicana and Chicana Writers_, edited by Elizabeth Coonrod Martínez, MLA, 2020. pp. 39-50.
—. “A Century of Terror, Ratiocination, and the Supernatural: Poe’s Fiction in Argentina from Carlos Olivera to Julio Cortázar.” _Anthologizing Poe: Editions, Translations, and (Trans)National Canons_, edited by Emron Esplin and Margarida Vale de Gato, Lehigh UP, 2020. pp. 325-49.
—. “Translating Poe in New York in the 1880s: Or, Poe’s Other Transnationalism.” _The Routledge Companion to Transnational American Studies_, edited by Nina Morgan,
Alfred Hornung, and Takayuki Tastsumi. Routledge, 2019, pp. 139-47.
—. “Poe and His Global Advocates.” _The Oxford Handbook of Edgar Allan Poe_, edited by J. Gerald Kennedy and Scott Peeples, Oxford UP, 2019, pp. 597-617.
—. “‘Un muerto vivo’: Poe and Argentina.” _Poe and Place_, edited by Philip Edward Phillips, Palgrave Macmillan, 2018, pp. 321-41.


In my department, I have fulfilled various assignments, including English 495 course coordinator, faculty advisor for _Criterion_, and search/hiring committee member.

In my field of research, I am the editor of _Poe Studies: History, Theory, Interpretation_, and I currently serve as the vice president of the Poe Studies Association.

Citizenship assignments

Current Positions and Assignments

-English 495 coordinator
-Editor, _Poe Studies: History, Theory, Interpretation_
-Vice President, Poe Studies Association